Archive for April, 2018

Eliot: The Idea of a Christian Society

April 22, 2018

The Idea of a Christian Society
T.S. Eliot
(Harcourt Brace, 1949) [1938]
75 p.

Written on the cusp of the outbreak of the Second World War, during a time of tension and unrest, this essay — originally an address — outlines Eliot’s ideas about the potential futures for British society, and for Western societies more generally.

He saw British society as being on an edge between a Christian society, informed by Christian principles, and a pagan one, shaped by one or the other of fascism or communism. Interestingly, he didn’t consider his contemporary society as belonging to either of those broad alternatives, its formerly Christian character having been gradually worn away by subtle pressures, but rather characterized it as a “negative society”, which he described in this way:

“In a negative liberal society you have no agreement as to there being any body of knowledge which any educated person should have acquired at any particular stage: the idea of wisdom disappears, and you get sporadic and unrelated experimentation.”

Western commitments to “liberalism” and “democracy” he took as being largely empty, the meaning of the words having degenerated into little more than self-congratulatory labels. (“If anybody ever attacked democracy, I might discover what the word meant.”) The salient point about a negative society, so described, is that it must eventually give way to something else, something with a more positive view of what it stands for.

The more positive social reality favoured by Eliot is the Christian one, by which he means a civic arena governed by Christian principles, even if many citizens are only nominally religious. This is perhaps the most surprising thing about the general thrust of his proposal, especially for those modern Christians dandled on the knee of Kierkegaard or Hauerwas, who, turning lemons to lemonade, have convinced themselves that a small Christian community of devout believers is actually preferable to a broad social consensus comprised mainly of half-hearted religious adherents. Not so, says Eliot:

“A Christian community is one in which there is a unified religious-social code of behaviour. It should not be necessary for the ordinary individual to be wholly conscious of what elements are distinctly religious and Christian, and what are merely social and identified with his religion by no logical implication. I am not requiring that the community should contain more “good Christians” than one would expect to find under favourable conditions. The religious life of the people would be largely a matter of behaviour and conformity…”

His reasons for favouring this arrangement are that it is better for the lukewarm, for it is better to be unthinkingly compliant with Christian principles than with pagan ones, and it is better for the devout, for why favour conditions that make living the Christian life more difficult? His views are rooted in an appreciation for the ways in which habits and subtle social pressures can support or erode religious faith even in the most intentional and dedicated believers:

“For the great majority of the people — and I am not here thinking of social classes, but of intellectual strata — religion must be primarily a matter of behaviour and habit, must be integrated with its social life, with its business and its pleasures; and the specifically religious emotions must be a kind of extension and sanctification of the domestic and social emotions. Even for the most highly developed and conscious individual, living in the world, a consciously Christian direction of thought and feeling can only occur at particular moments during the day and during the week, and these moments themselves recur in consequence of formed habits; to be conscious, without remission, of a Christian and a non-Christian alternative at moments of choice, imposes a very great strain. The mass of the population, in a Christian society, should not be exposed to a way of life in which there is too sharp and frequent a conflict between what is easy for them or what their circumstances dictate and what is Christian, The compulsion to live in such a way that Christian behaviour is only possible in a restricted number of situations, is a very powerful force against Christianity; for behaviour is as potent to affect belief, as belief to affect behaviour.”

A Christian society, then, would be “not a society of saints, but of ordinary men, of men whose Christianity is communal before being individual”, one in which men “may frequently perform un-Christian acts… [but] must never attempt to defend their actions on un-Christian principles.”

This sort of social consensus could only be realized, Eliot thought, in a society “where the great majority of the sheep belong to one fold”. Thus he argued for an established church, though one in which “the temporal and the spiritual would never be identified”, and in which citizens would favour their membership in the church over their membership in the nation, as reflecting a proper ordering of attachments. How this proper ordering would be established and maintained he does not say.

*

All of this, as I say, may strike a modern Christian, grown accustomed to the oft-repeated dictum that religion ought not to impinge on the social life of the nation, and convinced that sincere faith is superior to nominal lip-service to religion, as topsy-turvy, wrong-headed, or just bad form. And it is true that a close association between the state and the church has risks. But it is possible that the sad state of religion that we observe in Western European societies which have an established church might be anomalies; certainly most cultures historically have considered some cooperation between the sacred and the political authorities to be natural and beneficial. And, even on specifically Christian terms, it seems perverse to claim that fewer Christians are preferable to many, or that Christianity ought to have little influence rather than much. The ambition of the Church is to convert the whole world.

Or, putting it the other way around, wouldn’t it be odd if the secular powers-that-be woke up one morning and announced that, since some non-negligible number of citizens harboured doubts about the goals of liberalism, or acted in ways inconsistent with liberal principles, or just lacked fervency in liberal causes, that they would henceforth relinquish their power and influence and be satisfied with cultivating devout liberals who would stand as a “sign of contradiction” to whatever filled the vacuum it left behind? Obviously this is not going to happen, and with good reason. Liberalism is strong enough and confident enough in itself to give the people what it thinks they need, and — as someone has said — to give it to them good and hard. The Hauerwasian preference for small, devoted communities of Christians might be a prudent tactic in the particular historical moment in which Christianity finds itself, but it can never be the state at which the Church aims. No pun intended.

A weakness of Eliot’s proposal for a Christian society is that he gives no indication of how this society might be brought about given our current conditions and the historical trajectory we are on. Probably he has no notion of how this might happen, and this is understandable. It is also probably fair to say that he underestimated the resilience of liberalism, “negative” or not, which is, despite signs of fragility here and there, still very much with us.

The principal value of this essay, to my mind, is its stress on the important support which religious faith draws from being practiced in community and instantiated in social customs and habits, and also its impolitic insistence that Christianity cannot finally rest content with the status of a private pursuit, but ultimately aims at the salvation of souls — as many as possible — and the consequent transformation of society into its own image.

I was helped in my reflections on this essay by hearing an episode of the Christian Humanist Podcast.

**

“A party with a political philosophy is a revolutionary party.”

“Good prose cannot be written by a people without convictions.”

[Understatement]
When the Christian faith is not only felt, but thought, it has practical results which may be inconvenient.

[The self-destructive telos of liberalism]
That liberalism may be a tendency towards something very different from itself, is a possibility in its nature. For it is something which tends to release energy rather than accumulate it, to relax, rather than to fortify. It is a movement not so much defined by its end, as by its starting point; away from, rather than towards, something definite. Our point of departure is more real to us than our destination; and the destination is likely to present a very different picture when arrived at, from the vaguer image formed in imagination. By destroying traditional social habits of the people, by dissolving their natural collective consciousness into individual constituents, by licensing the opinions of the most foolish, by substituting instruction for education, by encouraging cleverness rather than wisdom, the upstart rather than the qualified, by fostering a notion of getting on to which the alternative is a hopeless apathy, Liberalism can prepare the way for that which is its own negation: the artificial, mechanized or brutalized control which is a desperate remedy for its chaos.

[Education and the arts]
You cannot expect continuity and coherence in literature and the arts, unless you have a certain uniformity of culture, expressed in education by a settled, though not rigid agreement as to what everyone should know to some degree, and a positive distinction–however undemocratic it may sound–between the educated and the uneducated.

Hands of Bresson

April 18, 2018

In my round-up of favourite films from last year I made a passing remark about the importance of hands in Bresson’s films. I’ve found a Criterion Collection short illustrating the point:

The video is by Kogonada, whose feature-film debut, Columbus, I recently saw and greatly enjoyed.

Catullus: Poems

April 13, 2018

Poems
Gaius Valerius Catullus
(Modern Library, 1949) [c.60 BC]

Catullus, although he lived in the first century BC, when the Roman Republic was already convulsing in its death throes, is nonetheless considered one of the early Roman poets. At least, in my chronologically-arranged edition of The Latin Poets he comes first, so there can’t have been many distinguished poets before him. His poems are apparently influenced by Greek models; things Greek had been considered exemplary by Romans for several centuries already.

Startling to me is the discovery that Catullus’ poetry survived into the present — what part did survive, at least — in a single manuscript. We have a bit more than 100 poems; my edition includes roughly 50 of them, and these 50 exhaust my familiarity with his work.

Based on this evidence, Catullus was a pleasingly personal poet. He did not write epic after a Homeric model (though he did, at least sometimes, use Homeric metre). My favourite of his poems are about his mistress. It seems he and Lesbia had a rocky relationship, for although there are poems expressing love and devotion, there are also ones like this:

My mistress says, there’s not a man
Of all the many that she knows,
She’d rather wed than me, not one,
Though Jove himself were to propose.

She says so; — but what woman says
To him who fancies he has caught her,
‘Tis only fit it should be writ
In air or in the running water.
(trans: Theodore Martin)

Or this one, translated by our very own Jonathan Swift:

Lesbia for ever on me rails;
To talk on me she never fails:
Yet, hang me, but for all her Art;
I find that I have gain’d her Heart:
My proof is thus: I plainly see
The Case is just the same with me:
I curse her ev’ry hour sincerely;
Yet, hang me, but I love her dearly.

I have no idea how closely this verse adheres to the original or form or metre, or even tone, but I like the bleak humour of it.

Alas, the affair with Lesbia did not turn out well. Note how the conventional poetic flourishes of the first few stanzas are transmuted in the fourth to a cold, hard stare:

Dear comrades who with me would go
Should I to distant India roam,
Where Eastern shores are buffeted
By ocean’s foam.

Parthians, Hyrcani, Arabs mild,
And Sacae you would face with me
And that swart race whose sevenfold Nile
Colours the sea.

Or cross the towering Alps to find
The Britons whom no man could tame,
And Gallic Rhine, memorials now
Of Caesar’s fame.

Prepared are you alike to share
In all that shall be sent by Fate;
So bear a message to my girl,
These words of hate.

Bid her farewell and let her keep
The legion of her paramours
And careless break their strength, to fill
Her idle hours.

Nor think at all of my poor love
Which by her sin lies all forlorn
Like the field blossoms that a plough
Has passed and torn.
(trans: F.A. Wright)

There are also a number of poems about his brother, but they are sad poems, for his brother died. Here is a good example:

By ways remote and distant waters sped,
Brother, to thy sad grave-side am I come,
That I may give the last gifts to the dead,
And vainly parley with thine ashes dumb:
Since she who now bestows and now denies
Hath ta’en thee, hapless brother, from mine eyes.
But lo! these gifts, the heirlooms of past years,
Are made sad things to grace thy coffin shell;
Take them, all drenched with a brother’s tears,
And, brother, for all time, hail and farewell!

I wonder who it is that “now bestows and now denies”; it seems a reference to death itself, but was it common for Romans to give death a feminine character? Perhaps it is a reference to one of the goddesses, and I am simply not catching it. Notice that paradoxical “hail and farewell” in the final line; this is the phrase ave atque vale, which this poem has bequeathed us.

Catullus also worked on a larger scale. “The Marriage of Peleus and Thetis” is a kind of mini-epic, obviously on a mythological theme and carrying a suitable grand style. Some consider it his masterpiece, though personally I cannot claim to have cared much for it. Another long poem, “The Lock of Berenice”, seems to be treating its subject in a mock heroic style, rather like Pope’s “The Rape of the Lock”, but it could be that I’m misinterpreting the translated tone.

My own favourite of the longer poems in this volume is “Epithalamium”, a poem celebrating a marriage. It has sometimes been said that in the wake of the sexual revolution our culture has become more “pagan” in sexual matters, but this is a slander on the pagans. No devotee of our reigning sexual orthodoxies could write a poem like this:

And now, ye gates, your wings unfold!
The virgin draweth nigh. Behold
The torches, how upon the air
They shake abroad their gleaming hair!
Come, bride, come forth! no more delay!
The day is hurrying fast away!

Let him first compute the grains
Of the sand on Egypt’s plains,
Or the stars that gem the nights,
Who would count the rare delights,
Which thy spousals yet shall bless,
Joys in number numberless!

Now disport, and stint ye not!
Children be anon begot.
‘Tis not meet so old a stem
Should be left ungraced by them,
To transmit its fame unshorn
Down through ages yet unborn.
(trans: Theodore Martin)

Add another 30 or 40 stanzas in the same spirit and you have a truly splendid celebration of marriage and marital love.

Having come to the end of the poems in this anthology, I’m rather keen to read more of Catullus, and am debating whether I should buy a volume devoted entirely to him. But on the other hand, the next poet in the anthology is Lucretius, whom I’m also keen to read. Decisions, decisions…

Lecture night: mercy and Malick

April 8, 2018

John O’Callaghan, professor of philosophy at Notre Dame, speaks in this lecture on mercy in Malick’s The Tree of Life. He brings that great film into conversation with Augustine’s Confessions, and illustrates the lecture with several excerpts. It’s an excellent lecture, recommended to admirers of the film.

The Vercelli Book

April 4, 2018

The Vercelli Book
Anonymous
Translated from the Old English by Craig Williamson
(Penn, 2016) [c.800]
150 p.

Continuing our explorations of Old English poetry we come to the Vercelli Book, one of the four principal surviving sources for this literature. The Book itself, which resides in the northern Italian city of Vercelli, dates to the 10th century, and is an anthology consisting of a half-dozen poems and a collection of prose works, mostly homilies. It is the poetry that has our attention today.

We will look at the poems in the order in which they are presented in my edition; I assume they follow the same order in the original manuscript.

**

The longest poem is Andreas, at about 1700 lines. It tells a legendary tale about how St Andrew the Apostle rescued St Matthew and many others from prison in Mermedonia, the land of the cannibals. This is a legend new to me; it is based on a second-century tale, The Acts of Andrew and Matthew in the City of Anthropophagi, but our Anglo-Saxon poet has taken care to recast Andrew as an Anglo-Saxon warrior, who, though he does not himself wield a weapon, has all of the requisite virtues.

The story begins when St Matthew is captured, blinded, and thrown into prison in a city of flesh-eating madmen, whom the poet describes in grisly detail:

The people of that place, the tribes of terror,
Hungered for unholy food. They ate no bread,
Drank no water, but wolfed down human
Flesh and blood, the corpses of men,
An abominable feast. This was their custom:
They slaughtered strangers who came from afar,
Engorged themselves on their unwelcome guests.
Each foreigner found himself invited to the table,
And the inhabitants ate as many as they were able.
They satisfied their hunger in hideous ways.
First the fierce people would go for the eyes,
Gouging out the beautiful jewels of the head,
Stifling sight with their sharp spear-points.
[21-34]

God calls Andrew to rescue Matthew, and even, incognito, captains the ship which carries Andrew to the terrible city. There is a good deal of unexpected humour during this voyage as God asks Andrew a series of questions, as though he needed to know the answers, and Andrew in turn expresses astonishment at the incredible wisdom of his host. There is in this exchange a rather beautiful capsule expression of the Gospel:

Then Andrew answered the curious captain:
“Dearest of men, how is it possible
That you of all people have never heard
Of the Savior’s power, how the Ruler’s Son
Revealed himself, his grace and glory,
Throughout the world? He gave speech to the dumb,
Hearing to the deaf, sight to the blind.
He gladdened the spirits of the leprous and lame,
Those who were limb-locked, sinew-twisted,
Sick and tormented. He healed the suffering
While here on earth and woke the dead
With a holy word. This man of glory
Manifested his power by means of miracles,
Consecrating wine from water to everyone’s delight.
Likewise from two fish and five loaves,
He fed the multitudes, five thousand strong.
They had come from far, weary and woeful
From their long journey, to enjoy their feast
With pleasant food in the open fields.
Now, my dear friend, you can hear how the Healer,
The Guardian of glory, has offered us his love
Through all of his holy words and works.
His teaching has brought us untold joy.
He has invited us home to the gates of heaven
And the exultation of angels, where we may live
In his fond embrace forever, even after death,
Alive in the dwelling place of the Lord.”
[568-94]

At last Andrew, “God’s adamant warrior”, arrives in Mermedonia. As he disembarks God declares that he will suffer greatly, as Christ did, but that great good will result. A truer prophecy could not have been spoken, for although he succeeds in setting free St Matthew and all the other prisoners, he is himself captured and his bone-house is subjected to all manner of abuse, with even his brain-house bashed and bloodied without mercy. Flowers bloom where his blood splashes on the ground:

Then the holy warrior, the beloved soldier,
Looked back at the long track of his tears,
As his God and Glory-king had commanded,
And saw beautiful, bright groves, blooming
With flowers everywhere his blood had fallen.
His gore had transformed the dead land
Into God’s green grandeur, a garden of light.
[1492-97]

When at last Andrew opens his word-hoard and calls to God for assistance, he is inspired to command water to spring forth from a marble pillar standing nearby. A great flood results, and the people of Mermedonia, seeing the error of their ways, repent, whereupon Andrew stops the flood and restores to life those who had drowned. The Mermedonians build a church and are given a bishop. The poem ends as Andrew departs, leaving them in peace as they sing praise to God:

“There is only one God, our holy Father,
The Lord and Creator of all living things,
Almighty, everlasting. His right and rule,
His promise and power, are glorious and blessed
All over middle-earth. His holy splendor
Makes bright each quickening creature,
Each shining star, each shimmering angel.
We bask in his living light and realize glory
In his holy radiance for ever and ever.
He is the Lord of lords, the King of kings.”
[1770-9]

This is quite a delightful poem, full of lurid incident and imaginative detail. It is, by a good margin, the most macabre story about the Apostles known to me (which is saying something).

*

Among the shorter poems in the Vercelli book is The Fates of the Apostles, a brief (150 line) work relating what happened to each of the twelve Apostles after Christ’s Ascension. At the conclusion of his survey, the poet addresses the reader directly in moving terms:

Now I pray that the person who has read this poem
And finds these words spiritually sustaining
Should humbly pray to this holy host
To grant me aid, shield me from sin,
Support me in my faith, and send me mercy.
I will need kind friends, caring and compassionate,
When I must travel the long, last road
Into that unknown and wondrous land,
Leaving my body behind, a bag of dust,
An armful of earth, a feast for worms.
[104-12]

He then proceeds to pose a riddle which, when solved, will reveal his name. Riddling is a charming tradition in Anglo-Saxon verse, and we’ll see much more of it before we’re through.

*

Next is another short (190 lines), but not simple, poem called Soul and Body, in which two souls return to earth to speak to their decaying bodies.

First comes a damned soul, doomed, it seems, for a certain term to walk the night, and taking the opportunity to unburden itself of the hatred and contempt it bears toward its body:

“You cruel, bloody clod, what have you done?
Why did you torment me, filth of flesh,
Wasting world-rot, food for worms,
Effigy of earth?” [18-21]

If a healthy human being is one in which soul and body are in harmony, this wicked soul is profoundly dissonant. It considers its body to be its great antagonist, and even blames the body for having caused its damnation:

“You tied me to torments
In hell’s dark home, made me a slave,
I lived inside you, encompassed by flesh,
Trapped in my torment, your sinful desires,
Your lusty pleasures. I couldn’t escape.” [37-41]

This soul knows that its body, though now in a state of dissolution, will be reunited to it on the day of Judgment, an event it anticipates with no relish:

“What will you say to God on Doomsday?
You will have to pay for each sin separately,
With each small joint in your hand or limb —
A severe judgment from a stern judge.
But what are we going to do together?
In the end we will endure the multitude of miseries,
The gathering of griefs, you allotted for us earlier.” (108-15)

Notice that even here the soul is dissociated from its own true nature; as far as it is concerned, it is the body that will be judged on the last day! The body, of course, cannot respond to this abuse. It is dead:

A corpse cannot speak.
Its head is split open, its hands torn apart,
Dismembered in the dust. Its jaw is gaping,
Its palate cracked, its throat ripped out,
Its sinews sucked away, its neck gnawed apart,
Its gums shredded into a handful of dust.
Savage worms now ravage its ribs,
Drink down the corpse, thirsty for blood.
Its tongue ripped into ten pieces,
A delightful feast for the little devourers,
So it cannot speak to the soul, trade talk
With the wretched spirit. The name of the worm
is Ravenous Greedy-Mouth, whose hard jaws
Are sharp as needles. It is the first visitor
To desire the grave, crunching through ground.
It rips up the tongue, bores through the teeth,
Eats down through the eyes into the head,
Inviting the other gobblers to a great feast,
When the wretched body has cooled down
That once wore clothes against the cold.
Then it becomes the feast for worms,
Cold carrion, a banquet for maggots.
Wise men should remember this. (l.123-45)

Then, in the poem’s second half, a blessed soul visits its body, its “dearest friend, beloved companion”. Here, too, the soul marks its body’s part in shaping its eternal destiny, but in a happy way:

Alas, my lord, if only
I could lead you away to see the angels
And the splendor of heaven, as you appointed for me
Through your good deeds. You fasted here,
Filling me up with the body of God,
Quenching my thirst with the soul’s drink. (158-63)

This body too is decaying in the grave, but the soul has hope:

I mourn for you here, dearest of men,
For a body turned into a banquet for worms,
But God’s will was always that your share
Should be this hateful home, this loathsome grave.
But I tell you truly: Do not be troubled
By this earthly torment — we will be united again
Gathered together for God’s judgment
On Doomsday. Then we shall enjoy together,
A precious pair, the honor and grace
You appointed for us while we were living,
And we will be exalted as one in heaven. (173-84)

Medieval views of the relationship between soul and body are sometimes caricatured as naively dualistic, with the body seen as a kind of prison from which the soul wishes to escape. There is some warrant for this in the tradition, but, then again, there is warrant for the opposite in the writings of, for example, Thomas Aquinas, who sees human nature as a profound and essential unity of soul and body. It is hazardous to generalize about a thousand years of history. This poem might seem to be playing into the dualistic framework, especially in the first half, which definitely presents the soul and body as being in an antagonistic relationship, with the body being basically evil — even a source of moral evil. But the poem’s second half presents the two as “beloved companions”, meant for one another and destined to be reunited, and this is clearly the view we are meant to favour. Disharmony in our nature is the fruit of sin, and is healed by salvation. Dualism can never really sit comfortably with the dogma of the resurrection of the body.

The poem will reappear later, in the Exeter Book, shorn of its happy soul.

**

The shortest poem in the Vercelli Book is a little fragment, On Human Deceit. At just 50 lines, there is not much to it. The poet considers the many ways in which men sin and harm both themselves and others. It is a fragment, and it reads that way.

**

Listen! I will speak of the best of dreams,
The sweetest vision that crossed my sleep
In the middle of the night when speech-bearers
Lay in silent rest. (1-4)

The Dream of the Rood is only about 160 lines long, but it is a powerful and beautiful poem that has been justly celebrated as one of the masterpieces of Old English poetry, and even of medieval literature as a whole.

In it, the poet has a vision of the cross on which Christ died, and the cross speaks to him, telling its story: how it was cut down, formed into a cross, and made an instrument of torture and execution. And then, one day, it was the Son of God who approached:

The warrior, our young Savior, stripped himself
Before the battle with a keen heart and firm purpose,
Climbed up on the cross, the tree of shame,
Bold in the eyes of many, to redeem mankind.
I trembled when the Hero embraced me
But dared not bow down to earth — I had to stand fast.
A rood was I raised — I raised the mighty King,
Lord of the heavens. I dared not bend down. (l.42-9)

I love the portrayal of Christ here as a warrior, preparing for battle. Scripture is clear that he went to his death willingly, and here the poet transmutes that willingness into positive eagerness. Mounting the cross, Christ died:

I saw the Lord of hosts stretch out his arms
In terrible suffering. Night-shadows slid down,
Covering in darkness the corpse of the Lord,
Which was bathed in radiance. The dark deepened
Under the clouds. All creation wept,
Lamenting the Lord’s death: Christ was on the cross. (56-61)

His friends soon came to take his body down, treating it with the greatest reverence. But the cross, neglected or hated, was taken down and thrown into a pit, covered with earth, until one day, many years later (and making a nice connection with Elene, below), the friends of Christ recovered it, adorning it with jewels. The cross then became a sign of love and hope, a miraculous transformation:

The Son of God suffered on my for awhile —
Now I rise up high in heaven, a tower of glory,
And I can heal any man who holds me in awe.
Long ago I become hateful to man, hardest of woes,
A terrible torturer. Then I was transformed.
Now I offer the true way of life to speech-bearers,
A road for the righteous. The Lord of glory,
The Guardian of heaven, has honored me
Above all trees, just as he also honored
His mother Mary above all women.
(ll.93-103)

At the poem’s conclusion, the cross instructs the poet to convey his story to all, teaching them that Christ will return one day to judge all souls.

Then the poet awakes:

“Now my life’s great hope is to see again
Christ’s cross, that tree of victory,
And honor it more keenly than other men.
The cross is my hope and my protection.”
(ll.134-7)

For me, this is the most touching and beautiful poem in the batch, and by a wide margin. Dream visions are not uncommon in Old English poetry — nor in the later English tradition neither — but this remains, I think, among the best.

**

Elene is the second longest poem in the Vercelli Book, at about 1300 lines. It tells the story of St Helena, mother of Constantine, and her discovery of the True Cross. This story is well-known, but the poet has a few surprises for us.

The poem opens with an account of Constantine’s vision of the cross before the Battle of Milvian Bridge and his subsequent conversion. (The poet says, wrongly, that he was immediately baptized.) He then sends his mother to Jerusalem to search for the long lost cross of the Savior.

From that day on, the story of Christ
And the sign of the Cross, the sacred rood,
Resided in Constantine’s heart, sustaining
His spirit, so that he ordered his mother Helena
To journey abroad with a band of soldiers
To the land of the Jews to seek out the cross,
The tree of glory, the gallows of God,
And see if the holy cross might be hidden
In an unmarked grave in unhallowed ground.

In Jerusalem is a young Jewish man, named Judas, whose family has for generations passed down secret knowledge of the location of the buried cross, keeping this knowledge hidden lest it give aid and comfort to Christians. This section of the poem makes for uncomfortable reading as the poet laboriously berates the Jews for their blindness, ignorance, and foolishness in rejecting Christ and the salvation he brought. It is natural enough that he, a Christian, should think those Jews who rejected Christ to be in error, and, as subsequent developments in the poem make clear, he does not believe that Jews are, as a people, intrinsically inferior to Christians, but he does express his anti-Judaism far more forcefully than we would.

You spit in the face of the Savior and Son,
Who could wash your eyes clean of blindness
With the sacred spittle and heal your hearts,
Saving you from the darkness of devils
And their fiery filth. You condemned to die
The Lord himself who created life
And conquered death — who raised up the patriarchs
From their mouldering graves, their grim fates.
In your blindness you traded light for darkness,
Truth for lies, mercy for malice.
You played deadly games with perjury,
So now you are sentenced to Satan’s realm,
Where no one will hear your unholy words
Or care to comfort your everlasting pain.
You condemned the life-giving power
Of the eternal Light. Now dwell in darkness
For all of your days. You live in delusion
And will die in desperation.
(304-21)

Helena is less scrupulous; she agrees wholeheartedly with the poet, and in a startling passage threatens the Jews of Jerusalem with a fiery conflagration unless they reveal the location of the True Cross. Judas is himself imprisoned for seven days before he relents and agrees to cooperate. A miracle occurs to guide him to the precise spot, and, to Helena’s great joy, three crosses are recovered from an ancient pit, and the cross of Christ is identified by its power to raise a dead man to life.

Then Judas lifted the third cross in joy,
The Redeemer’s rood, the tree of victory,
And the body rose up, intact and inspired
By the breath of life, its own lost soul.
Its limbs were alive, its eyes opened,
Its heart quickened by the power of the cross.
People raised their voices in praise of the Lord,
Honoring the Father and exalting the Son,
Lifting up their voices in a rapture of song:
“Glory be to God, who breathes life into being,
Shaping, sustaining all living creatures
Who celebrate the Creator without end.”
(893-904)

At this point the poet interjects a delightful vignette in which Satan, piping mad, protests this unauthorized theft of one of his souls:

That so-called Savior, Jesus of Nazareth,
Was a misguided boy born in Bethlehem
Of human flesh. He has mocked me, defiled me,
Made my existence an endless misery.
He has robbed me of riches, wasted my wealth,
Stolen my precious stash of souls.
He’s unrestrained. It’s unfair. It’s obscene.
His kingdom spreads like a pernicious plague
While mine is compromised all over creation.
(927-35)

News of the discovery spreads, to great rejoicing throughout the Christian world. Judas is himself baptized and made bishop. Shortly thereafter, at St Helena’s request, a search for the Holy Nails is begun, and another miracle leads to their discovery. One of the nails, in something of an anti-climax, is sent to Rome to be used as a bit for Constantine’s horse.

The poem closes with a charmingly personal passage in which the poet speaks about himself, his sins, his long labours over his poem, and his faith in the power of Christ’s cross.

Now that I have told this sacred story
About the rood, I am old and ready
To follow the final road. My flesh is frail,
My body failing. I have woven these words
Out of study and thought, winnowing them long
Into the night-watch. I too was blind
To the full truth about Christ’s cross
Till my mind was filled with the Lord’s light,
Revealing the depths of divine understanding.
My words and works were stained with sin,
And I was bound in misery, wound in woe,
Before God granted this feeble old man,
Whose mind was missing its careful clarity
Of younger days, a sacred gift, a share of grace.
He opened my heart and soul to the truth,
Easing my body and enlightening my mind,
Unlocking the ancient art of poetry,
Which I have practiced with great joy.
(1231-49)

There follows an acrostic section in which he spells out CYNEWULF, which may be his name, and the poem comes to a close with a vision of the final judgment.

*

The poems of the Vercelli Book, then, are a fairly heterogeneous lot. They are all Christian poems, of course, and the influence of the Anglo-Saxon warrior culture is evident in several. There are two saint’s lives, and two take as their centerpiece the crucifix of Christ, but otherwise the poems do not bear a strong resemblance to one another, and neither is it clear that they have been gathered together into one volume for any particular reason. All of the poems have something to recommend them. The greatest treasure is The Dream of the Rood.